main
President
Regional Government
Citizen Space
Business Space
About Azores
  news Legislation Schedule Communities Contacts Portal Map Links Help
Versão PortuguesaMUDAR LÍNGUA

Álamo Oliveira

 

Álamo Oliveira was born in Raminho, Terceira, Açores.  He is one of the Azores most prolific and profound writers.  He did his studies in the Seminary of Angra do Heroísmo and has been a key cultural figure in the Azores.  Besides poetry, Álamo has published fiction, drama, essays, is a visual artist and directs the theater group Alpendre.  He is also the director of the literary supplement Vento Norte, published by the daily newspaper Diário Insular.  Álamo Oliveira, was the first Azorean visiting writer at U.C. Berkeley promoted by the Portuguese Studies Program.  He has had a long affiliation with emigration from the Azores to North America.  His novel, I No Longer Like Chocolates (being presently translated to English) deals exclusively with the theme of emigration.  He makes his home in Angra do Heroísmo, with weekend retreats to Raminho.

 

 

 

            manuel            6 times

            I’ve thought of you

 

manuel

when I thought of you for the first time

you used a bib of smiles

tied with two uncertain knots

almost always torn and dirty

because your mother didn’t make enough to buy soap.

 

when I thought of you for the second time

you were running suspend like a butterfly

like an angel in a baroque altar

still naked from prejudices

with shorts of small ideas

without doubts or poisons.

you were the truth of the birds

with a freedom unknown to you.

 

when I thought of you   for the third time

you had chewed the land of the corns

sucked             with the tip of intelligence

your sweat and the sweat of others

in a chalice patterned from a black rock.

your dreams and wishes were bathed

in a pan-america plane.

you began to feel the island in your neck

like a dog’s collar.

 

when I thought of you              for the fourth time

you were the contrary of the movement.

a large sex devoured you         manuel;

and the bygone adolescence

was curtailed to your jeans

and in an empty shirt

that loathing rats chewed

until you penetrated margarida

--a flower without thorns.

your bare feet were the picture of your people. 

 

when I thought of you   for penultimate time

you were going with margarida of the pleasures

in a solemn walk of rough moulds

and the priest gave you two or three words

that you paid with only one.

 

then I understood within your eyes the certainty of the scaffold

and it wasn’t easy to see

that the america of your adolescence

was far

so far…that your stretched dreams

wouldn’t get there.

you had            in your fingers

the umbilical chord of your marriage.

the island was your bed (and of others)

and you were conscious of being incapable

of  deflowering margarida

in your island of parasites and insects ;

in your groveling island stuffed with the poor

-of skin and of spirit—

like you and like me and like…

like our god turned islander.

 

when I thought of you   for the last time

you had three sons generated in your eyes

and a withered cluster of hopes

hanging in the shed of your fantasy.

 

manuel

its best not to think

of the candies that you didn’t eat in the your childhood.

 

 

manuel  6   vezes

                pensei  em  ti

manuel

quando pensei em ti     pela primeira vez

usavas um bibe de sorrisos

atado com dois laços incertos

quase sempre rotos e sujos

porque a tua mãe não ganhava para sabão.

 

quando pensei em ti pela segunda vez

vi-te correr suspenso a uma borboleta

como um anjo de altar barroco

ainda nu de preconceitos

com calções de ideias curtas

sem dúvidas nem venenos.

eras a verdade dos pássaros

na tua liberdade que desconhecias.

 

quando pensei em ti     pela terceira vez

já tinhas mastigado a terra dos milhos

sugado     com a ponta da inteligência

o teu suor e o suor dos outros

num cálice talhado de rocha negra.

banhavas o cérebro e os desejos

num avião da pan-america.

começavas a sentir a ilha no pescoço.

como uma coleira de cão.

 

quando pensei em ti     pela quarta vez

eras o contrário do movimento.

um sexo enorme devorava-te      manuel;

e a tua adolescência ultrapassada

estava resumida nas tuas calças de ganga

e numa camisa despovoada

que ratinhos inconformistas ruminavam

até te espetares na margarida

–uma flor que nem sequer tem espinhos.

os teus pés descalços eram o retrato do teu povo.

 

quando pensei em ti     pela penúltima vez

ias com a margarida dos prazeres

num passo solene de moldes rudes

e o padre deu-te duas ou três palavras

que pagaste com uma só.

 

então percebi-te nos olhos a certeza da forca

e não me foi fácil ver

que a américa da tua adolescência

estava longe

tão longe...que os teus sonhos esticados

já não lhe chegavam.

levavas             nos dedos

o cordão umbilical do teu casamento.

a ilha era a tua cama (e a dos outros)

e tu tinhas a consciência de que eras incapaz

de desflorar a margarida

na tua ilha de parasitas e insectos;

na tua ilha sebenta e recheada de pobres

-de pele e de espírito—

como tu e como eu e como...

como o nosso deus feito ilhéu.

 

 

quando pensei em ti     pela última vez

tinhas três filhos gerados nos teus olhos

e um cacho de esperanças murchas

pendurado no alpendre da tua fantasia.

 

manuel

o melhor é nem pensar

nos rebuçados que não comeste na infância.

 

 

 
 
 
 


<< back
Search
 
Where?
Advanced Search >>
 
 



 
 

This e-mail address is at your disposal for you to place your questions to the Regional Government of the Azores.
Ask the Government!

 

Health Ombudsman
  
Listen to this Page LISTEN
Go to top of page TOP
help HELP
Versão PortuguesaMUDAR LÍNGUA

 
Símbol of Acessibilidade on Web
main | President | Regional Government | Citizen Space | Business Space | About Azores | My Site